BOIS DE LA MATTE À MARTIN
"Matte = terre d’alluvions bonne pour la culture maraîchère", nous apprend le grand lexique du patois charentais publié par Xaintonge. Raymond Doussinet confirme : La Matte est "la partie élevée du marais". Quant à Valentin Guillon, il traduit le celte Mat par "lieu élevé". Ces parcelles de terre d’alluvions ne sont pas closes.
Notre Matte, située à la sortie du Grallet, sur la Route de Saint-Augustin, face au Rougeassier, n'est pas au bord du marais mais se trouve néanmoins sur une partie légèrement élevée. Cette terre, entourée de bois et encore partiellement utilisée pour le maraîchage, appartenait évidemment à un dénommé Martin dont elle perpétue la mémoire.
La commune voisine des Mathes est une autre orthographe du toponyme Matte. Voir Motte(s). Voir aussi Breuils et Bois.
Dans la description d'une vente sur saisie immobilière publiée par l'hebdomadaire La Seudre du 11 février 1894, le lieu est appelé La Motte Martin...